As a gesture of protest against Vladimir Putin’s decision to wage war against Ukraine, on February 24, 2022 we asked the State Tretyakov Gallery to close our exhibition Diversity United immediately.

Our request to close the exhibition early has been granted, it was closed on March 9, 2022.

This decision is in no way directed against the museum and its dedicated staff. The collaboration was a very valuable experience for us all.

We still believe in art being a way of building bridges but this ends when war begins.

DIVERSITY UNITED

Das künstlerische Gesicht Europas – The Artistic Face of Europe

Botschafter Géza Andreas von Geyr zur Ausstellung
in der New Tretyakov Gallery, Moskau (02.05.2022)

In der Moskauer Ausstellung an einem Nachmittag um Neujahr: Die Räume voll, ja überfüllt, Wartezeiten. Vor allem junges Publikum vor und inmitten der Exponate: diskutierend, lesend, überrascht, lachend, nachdenklich – kurzum: Teil eines lebendigen kulturellen Europas mit all seinen Fragen, die ausgesprochen werden wollen, und Antworten, die aus verschiedensten Blickwinkeln schöpfen. Ihnen allen wird bleiben ein Gefühl für einen toleranten, beherzten Diskurs – gewiss werden sie auch künftig zu einem solchen Europa dazugehören wollen. Bezeichnend, dass bereits zur Eröffnung von russischer Regierungs-Prominenz so gut wie niemand erschienen war, außer einem, der meine Hinweise auf die harschen Einengungen gesellschaftlicher Freiheiten als „Polemik“ von der Bühne plauderte. Denn kraftvoll sind die Perspektiven, wenn man gemeinsam auf Vielfalt setzt.

Ambassador Géza Andreas von Geyr on the exhibition
in the New Tretyakov Gallery, Moscow (02.05.2022)

In the Moscow exhibition on an afternoon around New Year’s: the rooms are full, even overcrowded, waiting times. Especially a young audience facing works of art and in the middle of the exhibition: discussing, reading, being surprised, laughing, reflecting – in short: part of a living cultural Europe with all its questions that want to be expressed and answers that emerge from the most diverse perspectives.
What will remain with them all is a sense of a tolerant, courageous discourse – certainly they will also want to take part in such a Europe in the future. It was significant that hardly anyone from the Russian government appeared at the opening, except for one who dismissed my references to the harsh restrictions on social freedoms as „polemics“. Because powerful are the perspectives, if one sets together on diversity.

Interview mit Walter Smerling:

Monopol-Magazin, 31.03.2022



Besprechungen / Review.

General-Anzeiger, 01.03.2022 (740 Downloads)

Monopol-magazin.de, 19.01.2022

Badische Zeitung, Stefan Scholl, 16.12.2021

The New York Times, Valeriya Safronova, 10.12.2021

Kommersant.ru, Nr. 218, 01.12.2021

The Guardian, Dale Berning Sawa, 30.11.2021

Frankfurter Allgemeine Zeitung, Kerstin Holm, 25.11.2021

Deutsche Welle, deutsches Programm, 23.11.2021

Monopol, Art Magazine, 22.11.2021

TASS Moscow, 22.11.2021

DIVERSITY UNITED

Diversity United zeigt das künstlerische Gesicht Europas und verwandelte vom 9. Juni bis 10. Oktober 2021 den geschichtsträchtigen Flughafen Tempelhof in Berlin in eine Kunsthalle auf Zeit. Vom 23. November 2021 bis 9. März 2022 war die Ausstellung an ihrer zweiten Station, der Neuen Tretjakow Galerie Moskau, zu sehen. Rund 90 Künstler:innen aus 34 Ländern stehen mit ihren Werken für die enorme Vielfalt und Vitalität der zeitgenössischen europäischen Kunstszene, von Portugal bis Russland, von Norwegen bis in die Türkei.

Ausstellungszeitung Berlin, Flughafen Tempelhof DiversityUnited_Zeitung.pdf (7305 Downloads)

The exhibition Diversity United presents the artistic face of Europe and transformed from June 9 until October 10, 2021 the iconic halls of Tempelhof Airport in Berlin into a temporary exhibition space. From November 23, 2021 until March 9, 2022 the exhibtion was on view at its second venue – the new Tretyakov Gallery Moscow. The works of 90 artists from 34 countries showcase the phenomenal diversity and vitality of the contemporary European art scene – from Portugal to Russia, from Norway to Turkey.

Newspaper Berlin, Tempelhof Airport DiversityUnited_Zeitung.pdf (7305 Downloads)

KÜNSTLER:INNEN // ARTISTS

Eija-Liisa Ahtila, Andreas Angelidakis, Michael Armitage, Yael Bartana, Georg Baselitz, Bluesoup, Christian Boltanski, Monica Bonvicini, Sonia Boyce, Pavel Brăila, Maurizio Cattelan, Olga Chernysheva, Tacita Dean, Rineke Dijkstra, Aleksandra Domanović, Constant Dullaart, Olafur Eliasson, Kristaps Epners, Valérie Favre, Pia Fries, Adrian Ghenie, Gilbert & George, Antony Gormley, Manuel Graf, Ane Graff, Petrit Halilaj, Mona Hatoum, Sheila Hicks, Sanja Iveković, Isaac Julien, Ilya & Emilia Kabakov, Patricia Kaersenhout, Šejla Kamerić, Anselm Kiefer, Kapwani Kiwanga, Peter Kogler, Irina Korina, Eva Kot’átková, Alicja Kwade, Kris Lemsalu, Cristina Lucas, Goshka Macuga, Kris Martin, Dóra Maurer, Annette Messager, Marzia Migliora, Boris Mikhailov, Richard Mosse, Ekaterina Muromtseva, Henrike Naumann, Mariele Neudecker, Katja Novitskova, Lucy + Jorge Orta, Dan Perjovschi, Grayson Perry, Anders Petersen, Agnieszka Polska, Tal R, Paula Rego, Gerhard Richter, Ugo Rondinone, Adam Saks, Anri Sala, Fernando Sánchez Castillo, Tristan Schulze, Yinka Shonibare CBE, Katharina Sieverding, Slavs and Tatars, Nedko Solakov, Jan Svenungsson, Wolfgang Tillmans, Rosemarie Trockel, Tatiana Trouvé, Luc Tuymans, Martina Vacheva, Ulla von Brandenburg, Marko Vuokola, Rachel Whiteread, Per Wizén, Erwin Wurm, Cerith Wyn Evans, Nil Yalter, Yan Pei-Ming

Christian Boltanski, 6. September 1944 – 14. Juli 2021

Christian Boltanskis Tod erfüllt uns mit tiefer Trauer. Er war ein wunderbarer Mensch und einer der tiefgründigsten und wissbegierigsten Künstler unserer Zeit. Es war ein Privileg, mit ihm für seine interaktive Arbeit Etre à nouveau Diversity United zusammenzuarbeiten. Sie spiegelt seinen Sinn für eine transnationale, universelle menschliche Identität wider, die so gut in unsere Zeit passt und ein Gefühl von Einheit, Freundschaft und Solidarität ausstrahlt, das wir alle teilen. Er verkörperte eines der Grundprinzipien von Diversity United mit seiner Aussage „Meine Heimat ist die Kunst, und alle Künstler:innen sind Teil meiner Familie.“ Wir werden ihn als unseren Freund vermissen und sein Andenken in Ehren halten.

Lebe wohl in der nächsten Welt, Christian!

It fills us with profound grief that we heard about the passing of Christian Boltanski, a wonderful man and one of the most thorough and inquisitive artists of our time. It was a privilege to collaborate with him for his interactive work Etre à nouveau Diversity United. It reflected Christian‘s sense of a transnational, universal human identity that was so fitting for our time and emanated a feeling of unity, friendship and solidarity shared by all of us. He embodied one of the basic premises of Diversity United with his statement „My home country is art and all the other artists are part of my family.“ We will miss him as our brother and will cherish his memory.

Farewell to the next world, Christian!

Ausstellung in Hangar 2+3, Flughafen Berlin-Tempelhof // Exhibition in Hagar 2+3, Tempelhof Airport, Berlin

9 June – 10 October 2021

Eröffnung durch Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier
und Elke Büdenbender am 8. Juni 2021

Besprechungen / Review.

ARD Tagesthemen, 08.06.2021 (min. 29.35)

Arte Journal, Mathilde Schnee, 11.06.2021

Artnet, Kate Brown, 08.06.2021

Berliner Zeitung, Irmgard Berner, 09.06.2021

DLF Kultur, Fazit, Simone Reber, 08.06.2021

Deutsche Welle, Kultur 21, Dennis Wagner, 13.06.2021

dpa, 08.06.2021

Exberliner, Duncan Ballantyne-Way, 07.06.2021

FAZ, Stefan Trinks, 11.06.2021

SZ, Sonja Zekri, 07.06.2021

Tagesspiegel, Birgit Rieger, 07.06.2021

Diversity United. Flughafen Tempelhof Berlin. Fotos: Silke Briel / © Stiftung für Kunst und Kultur, Bonn

„Meine Heimat ist die Kunst.“

„My home country is art.“

(Christian Boltanski)

90 KÜNSTLER:INNEN, 34 LÄNDER, 1 KONTINENT IM DIALOG

In einer Zeit der globalen Krise und zunehmenden politischen Sprachlosigkeit fordert die Kunst den gesellschaftlichen Dialog. Während die Welt mit dem Kampf gegen die Pandemie vollauf beschäftigt ist, sind zentrale Themen der Ausstellung – Freiheit und Globalisierung, Wert und Gefährdung von Demokratie, Solidarität und Spaltung – dringlicher denn je.

Welche Antworten haben Künstler:innen unterschiedlicher Generationen, Geschlechter und Herkunft auf drägende Fragen der Gegenwart, auf die europäische Vergangenheit und Zukunft? Ihre Werke kommentieren Themen wie Macht und Gleichheit, Migration und Territorium, politische und persönliche Identität – und immer wieder Fragen nach der Verantwortung von Europa und für Europa in einer globalisierten Welt.

Kunst ist ihrem Wesen nach grenzenlos und lässt uns über Grenzen und Unterschiede im freien Austausch neu nachdenken. Die Künstler:innen führen uns vor Augen, dass sie Grenzen nicht nur geistig überwinden, sondern auch ganz konkret im Alltag: in der Wahl ihrer Ausbildungsstätte, ihres Lebensmittelpunkts und Atelierstandorts, ihrer Galerie, ihrer Themen und Einflüsse. Das künstlerische Gesicht Europas ist komplex, vielfältig und immer in Bewegung – so wie das „Projekt“ Europa selbst.

90 ARTISTS, 34 COUNTRIES, 1 CONTINENT IN DIALOGUE

In a time of global crisis and declining civil discourse, art can inspire people to engage with socio-political issues. Since the outbreak of the Covid-19 pandemic, the central themes of the exhibition have become more urgent than ever before: freedom and globalization, the importance and decline of democracy, solidarity and antagonism.

How do artists from different gen-erations and backgrounds respond to today‘s pressing issues, and to Europe‘s past and future? Their works are commentaries on the themes of power and equality, migration and territory, political and personal identity – and on the recurring question of Europe’s role in the world.

At its essence, art is unbounded and inspires us to reflect anew in a free exchange of ideas which transcend borders and differences. The artists demonstrate their ability to overcome borders not only intellectually, but also in a quite tangible form: in the selection of their education site, the nexuses of their lives, studio locations, their galleries, themes and influences. The artistic face of Europe is complex, diverse and permanently in flux – in common with the „European project“ itself.

Sonderausstellung // Special exhibition

Be AWARE

Frauen in der Geschichte der Kunst

Be AWARE ist ein unabhängiges Projekt im Rahmen von Diversity United mit demselben Ziel: die Förderung von Integration und Dialog.
Bei Be AWARE im Fokus: der Geschlechterdiskurs und die Frage der Gleichberechtigung in der Kunstgeschichte. Weitere Infos hier

A history of women artists

Be AWARE is an independent project shown within Diversity United but sharing the same aim: to foster integration and dialogue.
One focus of Be AWARE is the discourse of gender and the issue of equality in art history. Further information

PRESSEKONTAKT // PRESS CONTACT

Für Presseanfragen und Pressebilder wenden Sie sich bitte an:

Send/Receive, Berlin
Anne Maier
Tel. +49 170 2907585
Email: anne@sendreceive.eu

Pressebereich

For press information and images please contact:
Send/Receive, Berlin
Anne Maier
Tel. +49 170 2907585
Email: anne@sendreceive.eu

Press login